Foto și text preluate integral din volumul ,,Scriitori și publiciști botoșăneni. Dicționar biobibliografic”, autor: Silvia Lazarovici, Editura Agata, Botoșani, 2013 (www.agata.ro)
n. 22 sept. 1970, Rădăuţi, jud. Suceava
Istoric literar, publicist, traducător. A absolvit Liceul „A.T. Laurian” din Botoşani (prom. 1989), Facultatea de Filologie, secţia limba şi literatura engleză – limba şi literatura spaniolă la Universitatea „AL.I. Cuza” Iaşi, cu Diploma Licenţa de Merit (şefă de prom., 1994); Diplomă de Masterat în Literatură Spaniolă, la Universitatea din Calgary, Alberta (Canada), cu lucrarea Adaptări cinematografice ale romanului „Don Quijote” (1999); Diplomă în Informatică obţinută la absolvirea cursurilor Institutului de Tehnologie din Alberta de Sud, Calgary (Canada, 2000-2001); doctor în Ştiinţe Umaniste la Universitatea „AL.I.Cuza” Iaşi cu tema Mituri antice şi medievale în „Iscusitul Hidalgo Don Quijote de la Mancha” (2006), doctorat în Predarea Limbilor Străine, Facultatea de Pedagogie, Universitatea din Calgary, Canada (2007).
A funcţionat ca preparator, apoi asistent titular la Catedra de Limbi Clasice şi Romanice a Facultăţii de Litere, Universitatea „AL.I. Cuza” din Iaşi (1994-1998); cursuri de masterat şi cercetare la Universitatea din Calgary, Canada (1997-1999); lector de limba engleză la Colegiul „Global Community” din Calgary (2002-2003); lector de limba engleză la Colegiul „Columbia” din Calgary (2003-2006); cercetător senior în Departamentul de Engleză Specialitate (2006-2007); post-doctoral fellow şi lector în Departamentul de Engleză ca Limbă Adiţională, Facultatea de Pedagogie, Universitatea din Calgary (2007-2010); din 2010 cercetător post-doctoral şi lector în Departamentul de Limbi Străine şi Diversitate, Facultatea de Pedagogie, Universitatea din Calgary, Canada.
Colaborări la publicaţii periodice din ţară şi din străinătate: Acta Iassyensia Comparationis, Almanahul copiilor (Bucureşti), Analele Universităţii „Al.I. Cuza” Iaşi, Ateneu (Bacău), Colloquium (Botoşani), Cronica (Iaşi), Cuvîntul adevărului (Edmonton, Canada), Dacia literară (Iaşi), Gazeta de Botoşani, Intertext (Botoşani), Journal of Language, Identity and Education (S.U.A.), Junimea Moldovei de Nord (Botoşani, serie nouă), Lumină Lină (New York), Mentor XXI (Botoşani), Philologica Jassyensia, The Internet TESL Journal, Ţara fagilor (Suceava), University of Calgary Gazette, Journal of Identity and Migration Studies, Canadian Journal for the Study of Adult Education ş.a., precum şi la Radio Iaşi şi Radio România Internaţional din Bucureşti, la emisiuni culturale pe teme literare, în special de literatură spaniolă; a susţinut comunicări ştiinţifice: Mihai Eminescu – geniul poeziei româneşti (Cursurile de vară pentru străini, Madrid, 1992), Structură şi semnificaţie în romanul „La regenta” de Leopoldo Alas Clarin (Sesiunea ştiinţifică a studenţilor, Iaşi, 1993), Contribuţia lui Vasile Lovinescu în hermeneutica românească (Congresul al III-lea al Societăţii pentru Cultura şi Literatura Română în Bucovina, mai, 1995) ş.a.
Bursă Naţională de Merit, Universitatea „AL.I. Cuza” Iaşi, 1991-1994; Bursă de specializare, Madrid, Spania, 1992; Bursă de Masterat a Decanului, Universitatea din Calgary, Canada, 1997-1998; Bursă de documentare, Filmoteca Naţională, Madrid, 1998; Bursă de Masterat a Provinciei Alberta, Universitatea din Calgary, Canada, 2006; Bursă de Doctorat „Regina Elizabeth II”, Universitatea din Calgary, 2006-2007.
Premiul Internaţional pentru Articol Excepţional de Cercetare în domeniul predării limbii engleze la vorbitori de alte limbi, International English Education Research Association, 2009; Exemplary Research Study Nomination, American Association of Applied Linguistics (AAAL), 2010; Premiul Internaţional pentru Eminenţă în Cercetare acordat de Asociaţia Ştiinţifică Internaţională TESOL, în cadrul Convenţiei anuale şi Expoziţiei Internaţionale TESOL, Dallas, 2013.
OPERA: Don Quijote – punte între mituri (Bucureşti: Floare Albastră, 2006), Successful Second Language Vocabulary Acquisition (Germany, Saarbrücken: VDM Dr. Müller, 2009).
Traduceri: Începuturile hispanisticii în România (Dacia literară, nr. 4, 1995), Gabriel Garcia Marquez – Un enfoque arquetipico en Cien años de soledad (Analele ştiinţifice ale Universităţii „AL.I Cuza” Iaşi, 1996), José Cadalso – Scrisori marocane (trad. şi pref., Iaşi: Cronica, 1997) s.a.
REFERINŢE:
CRAINIC,T. Încă un nume în dinastia traducătorilor botoşăneni – Andreea Olaru Cervatiuc, Gazeta Vega, nr. 48, 1997; IONESCU,A. Prefaţă la „Don Quijote – punte între mituri”, Bucureşti: Floare Albastră, 2006; CERNICA,D. „Don Quijote – punte între mituri”, Crai nou, nr. 4425, 2007; CUIU,I.[Leonard Gavriliu] „Don Quijote – punte între mituri”, Spiritul critic (Paşcani), nr. 2, 2007; MARCU,E. „Don Quijote, punte între mituri”, Convorbiri literare, nr. 9, 2007; CONSTANTINOVICI,C. Don Quijote – sinteza occidentală a aventurii iniţiatice, Acta Iassyensia Comparationis, nr. 7, 2009; ISTRATE,L. O contribuţie românească la exegeza cervantină, Oglinda literară, nr. 130, 2012.
Drept de autor © 2009-2024 Revista Luceafărul. Toate drepturile rezervate.
Revista Luceafărul foloseşte cu mândrie platforma de publicare Wordpress.
Server virtual Romania
La multi ani,draga noastra Andreea ! Sa-ti fie calea luminata de raza divina!
La multi ani intregii familii de intelectuali deosebiti!
La multi ani! Dumnezeu sa va ocroteasca si sa va calauzeasca pasii pe cai luminoase presarate cu multa iubire.