Revista Luceafărul
  • Caută pe sit


Colecţia revistei

Anul 1

Anul 2

Anul 3

Anul 4

Anul 5

Anul 6

Fondat 2009 • ISSN 2065 - 4200 Anul 16 → 2024

Acromatopsia percepției valorilor culturale

P1180006 [800x600]
Acromatopsia percepției valorilor culturale (1)
Le maj śukar paramićă …

Astăzi, 12 octombrie 2012, aici la Botoșani, Sala de conferințe a Hotelului ,,Maria”, a avut loc lansarea unei cărți de excepție.

În așteptarea invitaților pentru a vorbi despre cartea ,,Le maj śukar paramićă thaj phenimata le rromenqe/ Cele mai frumoase poveşti şi povestiri ale rromilor”, apărută recent la Editura ,,Arena Cărții”, am fost provocat pentru un schimb de impresii cu plămăditorii volumului: prof. Petronia Scripcariu, prof. Jupiter Borcoi, Cosmin Lascarache și prof. Nelu Ștefan, despre cultura, tradițiile și obiceiurile țigănești. Interlocutorii mei nu s-au ferit a spune ,,țigan”, existând chiar suspiciuni că apelând la alte denumiri, există un risc și anume acela de a ne îndepărta de istoria și identitatea acestei etnii. Trebuie să menționez că limba și cultura țigănească, ca o componentă a ramurei indo-ariană, fac parte din marea familie indo-europeană și se pare că în România există cei mai mulți vorbitori de limbă țigănească (rromani – autonim recent), urmând Slovacia, Cehia, Bulgaria şi Ungaria.

Primele texte scrise în rromani au apărut, la jumătatea veacului XVI (1547), în cartea ,,The First Book of the Introduction of Knowledge” (Andrew Borde). De atunci și până în prezent s-au întreprins eforturi pentru standardizarea limbii rromani, România înregistrând un evident progres, justificat prin folosirea variantei purificate a acestei limbi pentru predarea în școli unde învață în jur de 20.000 de copii rromi.

Evenimentul cultural de astăzi, la care au participat și oficialități, reprezentanți ai Prefecturii și Primăriei Botoșani, Inspectoratului școlar, ONG-urilor, se evidențiază ca un fapt inedit, pentru că e pentru prima dată când se publică o carte de povești pentru copii cu texte bilingve – română și rromani. Astfel, Editura ,,Arena Cărții” și autorii cărții: prof. Jupiter Borcoi – expert pe probleme etnice la Primăria Botoșani, prof. Petronia Scripcariu și prof. Alina Pădurariu – inspectori la Inspectoratul școlar, prof. Nelu Ștefan – Liceul teoretic Ștefănești, prof. Mirabela Rascarachi au reușit un adhuc ineditus în spațiul cultural botoșănean.
Cartea este importantă pentru că, în primul rând, promovează ideea de toleranță în școli și în societate şi atitudinea de respect reciproc pentru istorii şi culturi diferite. Acest volum se alătură puținelor cărți de literatură scrise de rromi și capătă interes pentru publicul larg tocmai datorită faptului că poartă și textul tradus în română. Autorii și editorul au avut grijă ca în interiorul cărții textele bilingve să se situeze de o parte și de alta, pe pagini opuse, atunci când se deschide cartea, lucru ce facilitează deslușirea conținutului. Ilustrația, după mâna doamnei prof. Alina Pădurariu, înnobilează cu succes toată această operă, atât de importantă pentru copii.

Am participat la un eveniment deosebit și nu-mi pare rău și chiar mă bucur, cu atât mai mult cu cât, aici, am descoperit și sensul unor vorbe care circulă în vocabularul obișnuit al unor concitadini de-ai noștri, cărora nu le înțeleg acromatopsia atunci când e vorba despre cultură, tradiție și obiceiuri omenești, chiar dacă aparțin etniilor.
P1180001 [800x600]
P1170989 [800x600]P1180008 [800x600]P1180003 [800x600]



Abonare la articole via email

Introduceți adresa de email pentru a primi notificări prin email când vor fi publicate articole noi.

Alătură-te celorlalți 2.661 de abonați.

Drept de autor © 2009-2024 Revista Luceafărul. Toate drepturile rezervate.
Revista Luceafărul foloseşte cu mândrie platforma de publicare Wordpress.
Server virtual Romania